じじぃの「科学・芸術_354_アラビア説話集『千夜一夜物語』」

The Thief of Bagdad (1940) - Review 動画 YouTube
https://www.youtube.com/watch?time_continue=22&v=Kbb6tsNvTz8
One Thousand and One Arabian Nights

Animated Adaptations of One Thousand and One Nights APRIL 22, 2014 The ANIMATORIUM
One Thousand and One Arabian Nights is one of the world's most famous collections of fairytales and folktales. It is also one of the oldest literary works. Although the story was originally published in Arabic during the Islamic Golden Age, many of the stories are far older and originate from not only Arabian countries but also Egyptian, Indian and Mesopotamian cultures. The stories first became popular in the Western world after their publication into French in the early 1700s by Antoine Galland.
http://the-animatorium.blogspot.jp/2014/04/animated-adaptations-of-one-thousand.html
『世界文学大図鑑』 ジェイムズ・キャントンほか/著、沼野充義/監修 三省堂 2017年発行
そこで、シェヘラザードは語りはじめた…… 『千夜一夜物語』(8世紀ごろ〜15世紀ごろ) より
アラブ世界には物語の長い伝統があり、何世代にもわたって民話などが口承されてきた。しかし、8世紀以降に都市が興隆し、イスラムの支配のもとで栄えたアラビア文化が洗練されていくにつれて、「フスハー」(教育機関で教えられる洗練された標準アラビア語)と「アーンミーヤ」(一般大衆が話す口語)とのちがいが大きくなっていった。教養あるエリートたちは、方言で書かれた――昔ながらの民間伝承を含む――イスラム教以前の文学への興味を失い、アラビア文学の書き手たちは、想像力に富んだ散文作品よりも実話に基づくものや詩を書くようになった。
だが、詩という「高尚な芸術」が重んじられても、一般の人々は相変わらず娯楽性の高い物語を求めていた。アラビアの学者たちからは高く評価されなかったが、その後数世紀にわたってさまざまなタイトルで生まれ、現在では『千夜一夜物語』や『アラビアンナイト』として知られる数々の物語の人気は、長いあいだ衰えることがなかった。
何世紀もかけて多くの物語が無秩序に集められたため、『千夜一夜物語』には正規の決定版と呼べるものがない。語り部たちは古代インドやペルシャやアラビアの物語を組み合わせ、何世紀にもわたって、さらに多くの話が加えられた。現存する最古のアラビア語の写本は15世紀後半にシリアで編まれたと考えられている。これらは日常語で書かれていて、詩やコーランに使われる古典アラビア語とは大きく異なる。
千夜一夜物語』は枠物語の構造を持っていて、ひとつの物語のなかに、ほかのすべての物語が入れこまれている。枠の働きをしているのが、夫のシャーリアル王に殺される危険にずっとさらされたシェヘラザード姫の物語である。前の妻が不貞を働いたことから、王は女性に対して不信感をいだいている。そのため、毎日新しい花嫁と結婚の誓いを立て、「夜に処女を奪い、翌朝には花嫁を殺しておのれの名誉を守る」という。シェヘラザードは初夜に話した物語の結末を明かさずにおくことで運命に抗い、王は処刑を先延ばしにする。そうした夜が1001回つづいたあと、王はシェヘラザードのおかげで生まれ変わったと打ち明け、処刑を取りやめる。
シェヘラザードが語る物語には、伝説を舞台にした空想物語と、イスラム黄金時代にアッバース朝のカリフとして統治したハルン・アル・ラシッド(766年ごろ〜809年)などの歴史的人物にかかわる話が入り混じっている。集められた物語はさまざまで、冒険物語、ロマンス、おとぎ話から、ホラー、さらにSFまでの幅広いジャンルを網羅している。
18世紀になると、フランスの学者アントワーヌ・ガランの再話『千夜一夜物語』(1704年〜17年)によって、この物語はヨーロッパでも知られるようになった。